Rennes en pâture sur la lande islandaise (Rangifer tarandus) – Est de l’Islande
Espèce non native, le renne a été introduit en Islande à la fin du XVIIIe siècle depuis la Norvège. Seule la population implantée dans l’est de l’île a survécu, formant aujourd’hui un troupeau sauvage de plusieurs milliers d’individus. Bien adaptés aux landes ouvertes et aux hivers rigoureux, ils sont les seuls cervidés d’Islande.

📷 Canon EOS R7 + EF 300mm f/2.8 L IS USM

Reindeer grazing in Icelandic uplands (Rangifer tarandus) – Eastern Iceland
Not native to the island, reindeer were introduced from Norway in the late 18th century. Only the population established in the east survived, now forming a wild herd several thousand strong. Well adapted to open uplands and harsh winters, they remain Iceland’s only wild deer species.

Lien mère-petit chez le phoque commun (Phoca vitulina) – Islande
Cette femelle phoque et son petit partagent un moment de repos sur les rochers, au bord de l’Atlantique. Chez cette espèce, l’allaitement ne dure que quelques semaines, mais le lien est fort : la mère reconnaît son petit à son odeur et à son cri. Le lait très riche assure une croissance rapide, avant une séparation brutale et l’autonomie.

📷 Canon EOS R7 + EF 300mm f/2.8 L IS USM

Mother and pup bond in harbour seal (Phoca vitulina) – Iceland
This female harbour seal and her young rest on a coastal rock in the Atlantic spray. The nursing period lasts only a few weeks, yet the bond is strong: the mother recognizes her pup by scent and call. Her rich milk promotes fast growth before a sudden weaning and the pup’s independence.

Groupe de phoques communs au repos (Phoca vitulina) – côte islandaise
Ces phoques alternent entre longues périodes dans l’eau pour la chasse (poissons, céphalopodes) et repos sur les rochers pour se sécher et digérer. En groupe lâche, ils se protègent mutuellement des prédateurs comme les orques ou les renards polaires. Ils choisissent toujours des affleurements avec échappatoire rapide à la mer.

📷 Canon EOS R7 + EF 300mm f/2.8 L IS USM

Resting group of harbour seals (Phoca vitulina) – Icelandic coast
These seals alternate long hunting periods in the water with basking on rocks to rest and digest. In loosely formed groups, they gain vigilance against predators like orcas and Arctic foxes. They always select haul-out spots with quick access back to the sea.

Bécassine des marais sur un lit de pierres volcaniques (Gallinago gallinago) – Islande
Bien camouflée, la bécassine sonde la terre humide grâce à son long bec sensible. Pendant la saison des amours, le mâle émet un bourdonnement vibrant dans les airs, causé non pas par sa voix, mais par ses plumes caudales. Ce chant étrange a nourri les légendes nordiques.

📷 Canon EOS R7 + EF 300mm f/2.8 L IS USM

Common snipe on volcanic pebbles (Gallinago gallinago) – Iceland
Perfectly camouflaged, the snipe probes wet soil with its long, sensitive bill. During courtship, the male produces a haunting aerial drumming sound—not with his voice, but with vibrating tail feathers. This ghostly sound inspired Nordic folklore.

Chevalier gambette sur sa sentinelle de graviers (Tringa totanus) – Islande
Perché sur un promontoire, ce limicole vigile pousse ses cris d’alerte sonores pour signaler un danger potentiel. Très territorial au printemps, il surveille avec zèle son nid, souvent dissimulé à même le sol. En Islande, on dit que c’est lui qui “veille sur les plaines humides”.

📷 Canon EOS R7 + EF 300mm f/2.8 L IS USM

Common redshank guarding its territory (Tringa totanus) – Iceland
Standing on a gravel mound, this watchful wader lets out sharp alarm calls. Highly territorial during breeding season, it fiercely protects its ground nest. In Iceland, its call is so familiar that locals call it “the voice of the wetlands”.

Portrait d’un cheval islandais en lumière rasante – Islande
Issu des chevaux amenés par les Vikings, ce cheval rustique à la crinière épaisse est le seul autorisé sur l’île. Il est connu pour son allure spécifique, le tölt, fluide et rapide. Si un cheval islandais quitte l’île, il ne pourra jamais y revenir — une règle stricte pour préserver la pureté génétique de la race.

📷 Canon EOS R7 + EF 300mm f/2.8 L IS USM

Icelandic horse in golden light – Iceland
Descended from Viking horses, this sturdy breed with its thick mane is the only one permitted on the island. Renowned for its unique gait, the tölt, it moves smoothly and swiftly. Remarkably, any Icelandic horse that leaves the country can never return — a strict rule to protect the breed’s genetic integrity.

You may also like

Back to Top